COLOR-Waatea logo 2016-final

On Air Now
Radio Waatea

12:00am - 06:00am
Ed Sheeran

Sharing licence translated

Share to Email
Share to RSS
Share to Print

Creative Commons Licences, which give copyright holders a way to allow others to share and build upon their work, have been translated into te reo Maori.

Karaitiana Taiuru from the Creative Commons Aotearoa Advisory Panel says it’s the first translation of the licences into an indigenous language.

He says the licences will encourage taonga and matauranga to be created, shared and published while recognising iwi, hapu and whanau, as well as whakapapa of the material.

The licences are increasingly used by teachers, librarians, artists, musicians, researchers and government departments.

The translation was done by Ian Cormack from Taumatua Maori Language Services, who says terms such as Sui Generis Database Rights provided interesting challenges.

Creative Commons Aotearoa wants feedback on the translation from speakers of te reo Maori.


Copyright © 2015, UMA Broadcasting Ltd:

2018 FAST 300x140px tile
Radio-S1 2019 - 300x250-Masters

The Euthanasia debate has been woeful
Martyn 'Bomber' Bradbury: Let's be honest, for a Bill that is hearing its second reading next month, the Euthanasia debate has been woeful.
Meanwhile, the planet is melting
Martyn 'Bomber' Bradbury: The latest state of the climate report by the World Meteorological Organisation out this month makes for some grim reading.
Fighting the Police when you can't see the evidence
Martyn 'Bomber' Bradbury: I'm in the news this week. I have an ongoing case against the NZ Police in front of the Human Rights Review Tribunal regarding the Police breaching my privacy and my civil rights when Police gained access to my banking records minus a warrant.





Enter your email address to receive regular updates from Waatea News.
  • fb

On Air Now
Radio Waatea

12:00am - 06:00am